最早或可溯至《大清民律草案》之编纂

作者:admin    发布时间:2019-05-06 07:25    浏览::

  戴永盛,福建尤溪人,华东政法大学法律学院副教授。1983年考入华东政法学院法律系,1990年6月民法学专业研究生毕业,留校任教于法律系。2000午2月至2001年2月在德国汉堡大学进修民法学。出版《商业秘密法比较研究》,与人合著《中西法律文化通论》,参与《民法学》《中国民法教程》《知识产权法教程》等教材的编写。

  本书是《比较私法译丛•瑞士私法系列》中的一部译著。《瑞士民法典》系欧陆当时“后出”之重要民法典,遂成立法者借鉴之一。《大清民律草案》不乏取诸《瑞士民法典》之条文。《民国民律草案》体系上主要参照《德国民法典》,但仍不乏对《瑞士民法典》的吸收。而《中国民国民法典》虽仍以《德国民法典》为要,但更增对《瑞士民法典》的效仿。我国法学界至今未对瑞士民法典予以充分关注,瑞士民法之教科书译著寥寥,《瑞士民法典》之译本,仍系1996年之旧版,而数十年来瑞士的修法变革,无有译介。本书即弥补学界空白,对瑞士民法的研究有重要意义。

  我国自民法现代化以来,对《瑞士民法典》颇有借鉴。立法上《瑞士民法典》与《瑞士债务法》语言简洁,通俗易懂,技术上为避免过于繁复,常以一般条款赋予法官较多自由裁量权。此次《瑞士民法典》与《瑞士债务法》重译,以截止到2016年1月1日的文本为依据,对瑞士民法的研究无疑有着重要的意义,而对我国将来民法典的制定,亦有不容忽视的影响。

  瑞士民法对中国法之影响,最早或可溯至《大清民律草案》之编纂。清末立法者以“注重世界最普遍之法则”及“原本后出最精确之法理”为秉持之理念,着力于取法欧亚诸国之先进。《瑞士民法典》(下称“瑞民”,《瑞士债法典》下称“瑞债”)系欧陆当时“后出”之重要民法典,遂成立法者主要借镜之一。故《大清民律草案》不乏取诸“瑞民”之条文,如其开篇设“法例”,首条规定“民事,本律所未规定者,依习惯法;无习惯法者,依法理”;第二、三条分别规定诚实信用原则及善意推定原则,即从“瑞民”第一、二、三条移植而来;又其《总则》第二章“人”之第五节“人格保护”,亦直接仿自“瑞民”第二十七条以下。唯《大清民律草案》未及颁布,便因清王朝灭亡而束之高阁。

  北洋政府之《民国民律草案》,体系上参照《德国民法典》(下称“德民”)之框架者更多,虽未于开篇设“法例”,但仍不乏采自“瑞民”之内容。如该草案第十六条以下,仍保留“瑞民”上述人格保护之一般规定。

  及至《中华民国民法典》,虽仍以“德民”为基本框架,但采瑞士立法例者反有增加。诸如于开篇设“法例”,于第十六条以下对人格权保护作一般规定,第一六五条“悬赏广告之撤销”(仿“瑞债”第八条第二款),第二九五条第二款“未支付之利息,推定其随同原本移转于受让人”(仿“瑞债”第一七○条第三款)等等,不一而足。故梅仲协先生言:“现行民法,采德国立法例者,十之六七,瑞士立法例者,十之三四,而法日苏联之成规,亦尝撷取一二。”

  改革开放后,我国法学界,对瑞士民法均未予充分关注。三十余年来,有关瑞士民法之著作与文章,似不多见,瑞士民法之经典体系教科书被译为中文者,至今仍未见于学界;瑞民之最新译本,仍系依瑞士联邦委员会1996年公布版本而译,此后之重大修正、发展,诸如瑞民对于“监护制度”之彻底变革,鲜有译介者。然此种状况,与瑞士民法在大陆法系民法中之地位,难谓相称。

  立法上,“瑞民”与“瑞债”语言简洁、通俗易懂,技术上为了避免繁复及过于细致僵硬,常以一般条款赋予法官较多自由裁量权,屡为欧洲学界所称道;如茨威格特、克茨于《比较法总论》一书中甚至断言,若“欧洲民法典”未来真能制订,当非瑞式立法风格莫属。又如其损害赔偿法上,一反德国法上过错责任“全有或全无”原则,允许法官斟酌案件之具体情形与过错大小(“瑞债”第四十三条第一款)及行为人是否纯出于利他目的(“瑞债”第九十九条第二款)等因素,灵活确定损害赔偿额,颇为独到。其于立法风格与技术上,可为我国民法典借镜之处,着实颇多。

  瑞士之民事判决及其说理,技术水平颇高。瑞士联邦法院对于立法中某些抽象概念,以系列判决将之具体化、类型化,尤多匠心独具之处。

  即学界而言,就同一问题,瑞士法上常有不同之解决方案,可资研究视角之扩展。瑞士民法学发展至今,亦已形成一套完善的理论体系,颇有自成一家之特色,自其百年学说传统中汲取营养,亦为我国民法学术发展之不可或缺。

  鉴此,“比较私法译丛编委会”定于“译丛”中下设“瑞士私法系列”,以期推动瑞士民事立法、学说与司法实践之译介。“瑞士私法系列”之现行出版计划,暂包括:一、瑞士民法经典教科书选译。编委会最终择定Schulthess出版社之民法教科书系列,包括《瑞士民法:基本原则与人法》《瑞士物权法》《瑞士债法总论》《瑞士债法分论》与《瑞士侵权责任法》。Schulthess是瑞士专营法学类文献之著名出版社,本套教材集瑞士多所大学教授合力而成,在瑞士使用广泛,多有反复再版者,堪以一窥瑞士民法之精粹。二、“瑞民”与“瑞债”之重译。瑞士民法二十年来修订频频,现行译本虽堪称精到,唯其内容已不能反映瑞士民法之新貌,编委会亦不揣力薄,寻访学界先进,拟予重译。

  大道至简,进步与发展,必在点滴之间。若此系列,于民法学术之发展,有些许裨益,当足慰初心。